Főmenü

Lovas szótár - Equine dictionary in 4 languages





B

b. /braun/ - b. /bai/
Backe - joue
Backenriemen - montants (pl.)
Backenstück - montants (pl.)
Backenzahn - molaire
Bahn - parcours, piste i
Bahn /falsche - faux parcours
Bahn /gerade - ligne droite
Bahn /grosse - grande piste
Bahn /kleine - petite piste
Bahn abgehen - parcourir le parcours pour en faire la connaissance
Bahn gehen /zur - aller aux champs, alier ů l'église
Bahn steigt an - la piste monte
Bahnarzt - médecin officiel du champ de courses
Bahnbenutzung - usage des terrains d'entraînement
Bahnbenutzungsgebühr - cotisation pour droit d'usage des terrains
Bahnlänge - longueur du parcours
Bahnmessgerät (Penetrometer) - pénétromŐtre
Bahnrekord - record de la course
Bahntierarzt - vétérinaire officiel du champ de courses
Balken (vor Hindernis) - appel du saut, barre d'appel
Ballen (Heu, Stroh) - balle
Ballen (Hornballen) - talon
Ballen weiss - trace de balzane
Ballen weiss /äusserer - trace de balzane en talon externe
Ballen weiss /beide - trace de balzane en talons
Ballengrube - creux du talon
Ballentritt - atteinte
Bammelohr - oreille fendue
Bammelohren /mit - aux oreilles fendues (pl.)
Band (Sehne) - ligament tendineux
Bandage - flanelles (pl.)
bandagieren - bander
Bänderriss - rupture de ligament tendineux
Bänderzerrung - claquage
Bandmass - mesure ů la chaine
Bandwurm - ver solitaire
Bankpferd - cheval de base
BAP /berufs- und arbeitspädagogische Eignungsprüfung/ - examen d'aptitude professionnelle pŐdagogique
bärenfüssig, bärentatzig - bas-jointé d'une facon extrłme
Bauch - abdomen, ventre
Bauchmuskel - muscle abdominal
Baum (Sattel) - arcon de selle
Beauftragter - mandataire
Becken - bassin
bedecken - servir
Bedeckung - saillie
Bedeckung /zur - ů la saillie
Bedingung - condition
Bedingungen /unter klassischen - ů des conditions classiques
befragen - interroger qn. sur qc.
befragen wegen des Sturzes - interroger sur la chute
Befragung - interrogatoire
Befruchtung - insémination
Befruchtungsergebnis - taux de fertilité
Begleitpferd - compagnon d'écurie
Begleitpferd bei Reisen - compagnon de voyage
Begleitpony - pony accompagnant
begrenzen - border
Behaarung - pelage
Behang - fanon
behindern - głner, bousculer
Behinderung - bousculade
Beifutter - fourrage complémentaire
Beifütterung - alimentation complémentaire
beige - beige
Bein - jambe
Bein /auf dem falschen - sur la mauvaise jambe, sur la mauvaise main
Bein /auf dem richtigen - sur la bonne jambe, sur la bonne main
Bein /dickes - jambe grosse
Bein /klares - jambe froide
Bein traben /auf dem rechten - trotter avec le diagonal droit
Bein wechseln - changer de main, changer de bipŐde diagonal
Beinen sein /auf den - łtre sur les jambes
Beinschaden - lésion du membre
Beinschwäche - faiblesse aux jambes
Beinstellung - formation des aplombs
beissen - mordre
Bekanntgabe des Richterspruchs - affichage de l'arrivée
benagen - grignoter
Beobachter der Galopps - personne épiant des essais
Beratungskommission - commission consultative
Berber - berber
Berechnung der Erlaubnis - calcul des décharges
Berechnung des Gewichts - calcul du poids
berieseln - arroser
Berieselungsanlage - installation d'arrosage
beruflich - professionnel
Berufs- und arbeitspädagogische Eignungsprüfung - examen d'aptitude professionnelle pédagogique
Berufsreiter - jockey
Berufsrennreiter - jockey
Berufsrennreiterin - cavaliŐre professionnelle
Berufsrennreiterprüfung - examen de jockey
Berufstätiger - professionnel
Berufstrainer, Pferdewirtschaftsmeister - entraîneur, entraîneur professionnel
Berufstrainerlizenz - licence professionnelle d'entraîneur
Berufung - appel
Berufung ablehnen /die - rejeter l'appel
Berufung einlegen gegen - interjeter appel
Berufung stattgeben /der - donner suite ů l'appel
Berufungskommission - commission d'appel
berunden (Huf) - parer
besamen - inséminer
Besamung - insémination
Besamung /künstliche /K.B./ - insémination artificielle /I.A./
Beschaffenheit des Geläufs - état du terrain
Beschäler - étalon
Beschälerkondition - condition d'étalon
Beschälseuche - dourine
Beschälseuchenerreger - agent bactériologique de la dourine
Bescheinigung über die Hinterlegun des Originalzerbifikats - récépissé de dépôt du certificat d'origine
Beschlag - ferrure
beschlagen - ferrer
Beschlagschmied - maréchal ferrant
Beschleunigung /Fähigkeit zur - capacité d'accélérer
beschr. /beschränkt/ - limité, restreint, restrictif
beschränken - limiter, restreindre
Beschreibung - libellé
Besen - balai, fouet
Besitz - propriété
Besitzer - propriétaire
Besitzer /bei der Nennung angegebener - propriétaire mentionné avec l'engagement
Besitzerausweis - carte de propriétaire
Besitzerfonds - poule des propriétaires
Besitzergemeinschaft - association de propriétaires
Besitzerin - dame-propriétaire
Besitzerkartei - registre des propriétaires
Besitzerklausel - clause concernant le propriétaire
Besitzerprämie - prime aux propriétaires
Besitzerpreis - prime aux propriétaires
Besitzertrainer - propriétaire-entraîneur
Besitzertrainerlizenz - licence de propriétaire-entraîneur
Besitzertrainerprüfung - examen de propriétaire-entraîneur
Besitzertribüne - tribune réservée aux propriétaires
Besitzervereinigung - union des propriétaires
Besitzurkunde - titre de propriété
Besitzverhältnis - situation de la propriété
Besitzwechsel - changement de propriété
Besitzwechselanzeige - déclaration de changement de propriété
Besonderheit - particularité
Besonderheit /individuelle - particularité individuelle
Besonnungsanlage - box muni de lampes ů infra-rouge
Beständigkeit - constance
Beste ihres Jahrgangs - meilleure jument de son année
Beste unter den Stuten - tłte de liste des pouliches
Bester der 3j. Hengste - meilleur des trois ans
Bester seines Jahrgangs - meilleur de sa génération
Bestimmung - disposition , rŐglement
Bestimmung /allgemeine - conditión générale, disposition commune
Bestimmung /besondere - disposition particuliŐre
Bestrahlung - bain de rayons
Betriebsgebäude - bâtiment des balances
Beugeprobe (Spatprobe) - épreuve de l'éparvin
Beugesehne - tendon fléchisseur
Bevollmächtigter - mandataire
Bevvegungsablauf - déroulement de mouvement
bewegen - promener, sortir
Bewegung - action , mouvement
bezahlen - payer
bezahlen /.. DM für ein Pferd - payer .. F un cheval
Biesfliege (Bremse) - hypoderme
Biestmilch (Kolostralmilch) - colostrum
bieten auf - enchérir sur
Bieter - enchérisseur, offrant
bietet mehr? /wer - qui dit mieux?
biitzen (Rosse) - montrer le clitoris d'un mouvement de va-et-vient
Binde - bande
Bindegewebe - tissu conjonctif
blau - bleu
Blaues Band (Derby) - Prix du Jockey Club
Blechflagge /gelbe - fanion jaune en tôle
Blechstriegel - étrille en tôle
Blei - plomb
Bleidecke - tapis de plomb
Bleiplatte - plaque de plomb
Blender - bluffeur
Blesse - liste
Blesse /breite - liste large
Blesse /schattierte - liste bordée
Blesse /schmale - liste fine
Blesse /stichelhaarige - liste mélangée
Blesse /unregelmässige - liste irréguliŐre
Blesse /unterbrochene - liste interrompue
Blesse /verbreiterte - liste élargée
Blinddarm - caécum
Blister - liniment
Blister /roter - liniment rouge
Blistern - vésicatoire
Blut - sang
Blutarmut - anémie
Blutarmut /ansteckende - anémie infectieuse équine
Bluterguss - hématome (l')
Blutkreislauf - circulation sanguine
Blutlinie - lignée
Blutlinien /zusammenpassende (PI.) - lignées qui vont bien ensemble
Blutprobe - prélŐvement de sang, prise de sang
Blutstillung - hémostase (l')
Bluttyp - groupe sanguin, hémotype
Bluttypbestimmung - détermination du groupe sanguin
Blutung - hémorragie (l')
Blutuntersuchung - analyse de sang
Bock (P) (Pferd) - veau (P)
bocken - faire le gros dos, sauter comme un cabri
Bockhuf - pied de rampin
Boden - terrain
Boden bevorzugen /festen - préférer le terrain dur
Boden gehen /zu (fallen) - manger de l'herbe (P)
Boden gutmachen - regagner du terrain
Boden verlieren - perdre du terrain
Bodenbeschaffenheit - état du terrain
bodeneng /hinten - serré du derriŐre
bodeneng /vorn - serré du devant
Bodenmessgerät (Penetrometer) - pénétromŐtre
bodenscheu - craintif de choses se trouvant par terre
bodenständig - attaché au terroir
bodenweit /hinten - trop ouvert du derriŐre
bodenweit /vorn - trop ouvert du devant
Bogen (Rennbahn) - tournant
Bogen (Sattel) - arcade
Bogen (Tendinitis) - tendinitis, tendon claqué, tendinite
Bogen /letzter - dernier tournant
Bogen ist überhöht - tournant incliné
Bogen kommen /weit aussen durch den - tourner large
Bogen verschenken /nichts im - tourner trŐs prŐs de la lice intérieure
Bohne (Schneidezahn) - étoile radicale
bösartig - méchant
Bösartigkeit - méchanceté
Box , / Boxe - box, stalle
Boxen /Abgehen der - inspection des boxes
Boxenläufer - cheval au tic ambulatoire
Boxenmiete - prix de location de box
Boxenstart - départ en stalles
Boxenverteilung - affectation des boxes
Brand - marque du haras
Brand (Gefrierbrand) - marque par cryocautŐre
Brand (heiss) - marque au feu rouge
Brandzeichen (dunkler Fleck) - charbonnure tache noire
braun (Rennfarben) - marron
braun /b./ (Fellfarbe) - bai /b./
Brauner Riese (P) 1000 DM - argent 1000 DM
Braunschimmel /Bsch./ - gris rouanné /gr.ro./
brav - maniable, docile
Breiumschlag - cataplasme
Bremse (Insekt) - mouche du varron
Bremse (Nasenbremse) - tord-nez
Brenneisen - fer ů marquer, thermocautŐre
brennen - mettre des feux
Brennen - cautérisation mise des feux
Brennen mit elektrisch geheizten Nadeln - cautérisation au cautŐre électrique
Brennen mit heissen Eisen - cautérisation au cautŐre chauffé au rouge
Brennspiritus - alcool ů bržler
Brettprobe (bei Hufrollenentzündung) - épreuve du syndrome naviculaire
Brille (Rennbrille) - lunettes ů mica (pl.)
Brille (Trense) - anneaux (pl.)
Britische Rennbehörde - autorité hippique de la Grande-Bretagne
Brücke - pont
Brücke /doppelte - pont double
Brücke /einfache - pont simple
Bruder - frŐre
Bruder /rechter - propre frŐre
Brust - poitrail, thorax
Brustbein - os sternal
Brustkorb - cage thoracique
Brustmuskel - muscle pectoral
Brustschnalle - boucle de poitrail
Brustumfang - tour de poitrine
Brustwand - côtes (pl.)
Brustwirbel - vertŐbre dorsale
Bsch. /Braunschimmel/ - gr.ro. /gris rouanné/
Buchhaltung - service comptable, service de comptabilité
Buchmacher - bookmaker, donneur
Buchmacher /schwarzer - bookmaker clandestin
Buchmacherabgabe - contribution des bookmakers
Buchmachergehilfe - aide-bookmaker
Buchmacherstand - piquet du bookmaker
Buchmachersteuer - impôt sur les bookmakers
Buchmacherverband - union des bookmakers
Buchmacherverbindung zur Rennbahn - communication des bookmakers avec l'hippodrome
buckeln - sauter comme un cabri, faire des sauts de mouton
Bügel - étrier
Bügel schnallen - ajuster les étriers
Bügellänge - longueur des étriers
Bügellänge anpassen - ajuster les étriers
Bügeln stehen /in den - łtre debout dans les étriers
Bügelriemen - étriviŐre
Bügelriemenende - pendant d'étriviŐre
Bügelriemenschloss - porte-étriviŐre
Buggelenk - pointe de l'épaule
Bullfinch - bullfinch
Bürste - brosse
bürsten - brosser
Busch - bouquet
Busse - sanction
Busse /verhängte - amende infligée
Busse belegen /mit einer - infliger une amende
Busse erlassen /die - remettre la sanction