Lovas szótár - Equine dictionary in 4 languages





S

S-Gebiss - muserole anti-bourrante
S. /Stute/ - f. /femelle/
säbelbeinig - bancal, Jarret coudé
Sack /das ist im - c'est bien dans la poche
Sägemehl - sciure
Sägespäne - copeaux de bois
Saison - saison
Saisonbeginn - ouverture de la saison
Salzleckstein - pierre ů sel
Salzsteinhalter - support de pierre ů sel, selles
Samenprüfung - examen de spermes
Sammeltransport - transport collectif
Sand - sable
Sand /auf - sur le sable
Sandbahn - piste de sable
Satteinn - sellage
Sattel - selle
Sattel /mit .. im - .. en selle
Sattel /ohne - nu
Sattel /rutschender - selle glissante
Sattelbaum - arçon de selle
Sattelbaumbefestigung /vordere - fixation de l'arçon du devant
Sattelblatt - quartier
Sattelblatt /unteres - faux-quartier
Sattelbock - porte-selles
Sattelbox - box réservé pour seller les chevaux
Satteldecke - tapis de selie
Satteldecke /gesteppte - tapis de selle piqué
Satteldruck - pression de selle, mal au dos
Sattelgurt - sangle
Sattelkammer - sellerie
satteln - seller
Sattelpadd - pad protectant le garrot
Sattelpflege - soin de la selle
Sattelplatz - pelouse
Sattelplatzbesucher - pelousard
Sattels1rippe - contre-sanglon
Sattelseife - savon de selle, savon pour selles
Sattelsfänder - porte-selles
Sattelträger - support-selles
Satteltragetasche - sac ů porter une selle
Sattelung - sellage
Sattelzeug - sellerie
Sattelzwang - crainte et des douleurs de la selle
Sattler - sellier
sauer (Pferd) - réagissant négativement
Sauerkocher (Pferd) - tocard
Säugen - allaitement
saugen - téter
Saugfohlen - foal ů la mamelle ou
Saumlederhaut - bourrelet périoplique
Sauna - sauna
Sch. /Schimmel - gr. /gris/
Schafgarbe - achillée, mille feuille
Schale (chronische Entzündung des Krongelenks) - forme
Schale /artikuläre - forme articulaire
Schale /nichtartikuläre - forme périarticulaire
Schale /obere (entsieht am Fesselgelenk) - forme du paturon
Schale /untere (entsteht am Hufgelenk) - forme coronaire
Scham - vuive
Schambein - os pubis
Schärpe - écharpe
Schärpen überkreuz - croix de Saint-André
scharren - gratter
Schaufel - pelle
Schaum - bave
Schaumgummisatteldecke - tapis de selle en crłpe de caoutchouc
Schecke - cheval pie
Scheide - vagin
Scheidenausfluss - flux vaginal
Schenkel (Hufeisen) - branche
Schenkelende (Hufeisen) - éponge
Schenkelende /abgeflachtes - éponge amincie
Schenkelende /gestutztes - éponge tronquée
Schenkelende /verstärktes - éponge épaissie
Schenkelhilfe - jambes
Schere - ciseaux de pansage
scheren - tondre
Scheren - tonte
Schermaschine - tondeuse
scheuen - faire des écarts, s'effaroucher, s'effrayer
Scheuklappen /Skl./ - oeillŐres
Schiebe (Wette) - repori
Schiebe über 2 Pferde - report sur 2 chevaux
Schiebe über 3 Pferde - report sur 3 chevaux
Schiebe über 4 oder mehr Pferde - report sur plus de 3 chevaux
Schiebeticket - ticket de report
Schiebewette - pari par report
Schiedsgericht - comité d'arbitrage
Schienbein - tibia
Schienbeine - sore-shins
Schilddrüse - glande thyroide
Schimmel /Sch / - gris /gr./
Schimmel mit dunklen Flecken(Fliegenschimmel) - gris aux taches foncées
Schlachthof - abattoir
Schlachtwert - valeur bouchŐre
Schläfe - tempe
Schläfengrube - fosse temporale
Schlagen (Ausschlagen) - ruade
schlagen (ausschlagen) - ruer, taper
schlagen (bezwingen) - battre
schlagen /überlegen - écraser
Schläger - cheval lançant des ruades
Schlangenstehen vor den Wettschaltern - se mettre dans les brancards
Schlappohr - oreille fendue
Schlauch (Rute) - fourreau
Schlauch (Wasserschlauch) - tuyau souple
Schlaufzügel - rłne allemande, rłne coulante
schleifen (Zahn) - meuler
schlingen - avaler avidement
Schluss des Feldes galoppieren /am - passer en laterne rouge
Schluss des Zurückwiegens - fin du pesage aprŐs la course
Schlussbogen - dernier tournant
Schlussgalopp - dernier galop avant la course
Schmerz - douleur
Schmied - maréchal ferrant
Schmiede - forge
Schmieden - forgement
Schnalle - boucle
schnallen - boucler
schnallen /kürzer - raccourcir
schnallen /länger - rallonger
schnalzen /mit der Zunge - faire claquer sa langue
schnappen - happer, chercher ů mordre
schnauben - renâcler, s'ébrouer
Schnauben - ébrouement
schneiden - couper
Schneidezahn - incisive
Schnelligkeit - vitesse
Schnippe - grisonné entre les naseaux, ladre entre les naseaux
Schnitt - coupe
schnitzeln (Möhren) - couper
Schnüre (pl.) - brandebourgs
schonen - feindre
Schönheitsfehler - défaut
Schönheitsideal - idéal de la beauté
Schopf - toupet
schottischkariert - écossais
schräggestreift - rayé en diagonale, des biais
schräggeteilt - mi-parti en diagonale, mi-parti oblique
Schreckhaftigkeit - hypersensibilité
Schritt - pas
Schritt /im - au pas
Schritt /versammelter - pas rassemblé
Schritt reiten - marcher au pas
schroten - broyer
Schubkarre - brouette
Schulden - dettes, non-paiements
Schuldnerliste - liste des débiteurs
Schuldnerliste streichen /von der - retirer de la liste des oppositions
schulen - dresser
Schulter - épaule
Schulterblatt - scapulum, omoplate
Schultergelenk - articulation de l'épaule
Schultern (Rennfarbe) - épaulettes
Schulterstück - patte, patte d'épaule
Schur - tonte
Schutzblatt gegen Gurtschnallen - petit-quartier recouvrant les sanglons
Schutzimpfung i - vaccination préventive
Schutzleder - petit-quartier
Schwäche - faiblesse
Schwamm - éponge
Schwanenhals - encolure de cygne
Schwanenhals /mit - d'encolure de cygne
Schwanzwirbel - vertŐbre caudale
Schwanzwurzel - tronçon
schwarz - noir
schwarzbraun /schwb./ - bai brun foncé /bb.fon./
Schwarzgold-Rennen - Poule d'Essai des Pouliches
schwb. /schwarzbraun/ - bb.fon. /bai brun foncé/
Schweif - queue
Schweif drehen - fouailler de la queue
Schweif schlagen - fouailler de la queue
Schweifansatz - attache de la queue, base de la queue
Schweifbandage - bandage de queue
Schweifbewegung - rnouvement de la queue
Schweifes /Tragen des - port de queue
Schweifpflege - toilettage de la queue
Schweifriemen - courroie sous-queue, croupiŐre
Schweifrübe - tronçon
Schweifrübe /mit gestutzter - au troncon écourté
Schweifschnur - croupiŐre
Schweifschoner - protŐge-queue
Schweifschutz - trousse-queue
Schweifwirbel - vertŐbre caudale
Schweifwurzel, Schweifrübe - racine de la queue
Schweiss - écume, sueur
Schweissmesser - couteau de chaleur
Schweissmesser abreiben /kurz mit dem - donner un coup de réglette
schwer - collant
schwer (Geläuf) - collant
schwer (Gewicht) - lourd
Schwerpunkt - centre de gravité
Schwerpunkt Rennreiten - priorité monter en course
Schwerpunkt Zucht und Haltung - priorité élevage
Schwester - soeur
Schwester /rechte - propre soeur
Schwimmbecken - piscine
Schwimmbecken /von der Rennbehörde zugelassenes - piscine approuvée par l'autorité hippique
Schwitzbad - étufe, sauna
Schwitzbandage - bandage sudorifique
schwitzen - łtre en sueur, transpirer
Seejagdrennen - steeple-chase traversant le lac
Sehne - tendon
Sehne des Fesselträgers - tendon
Sehnenentzündung (Tendinitis) - chauffage de tendon, effort de tendon
Sehnenklapp - claquage de tendon
Sehnenriss - rupture du tendon
Sehnenschaden - mal au tendon
Sehnenscheide - gaine tendineuse
Sehnenscheidengalle (am Fesselkopf) - molette tendineuse
Sehnenscheidengalle (oberhalb des Fesselkopfes) - vessigon tendineux
Sehnenschnitt - incision tendineuse
Sehnenschoner - gułtre
Sehnensplitting - tendon splitting
Sehnenstelzfuss - contracture des tendons, rétraction tendineuse
sehr weich - trŐs souple
Sehvermögen /gestörtes - aptitude visuelle restreinte
Seide tragen (Rennen laufen) - prendre part ů la course
Seifenwasser - lessive
Seite /linke - côté gauche
Seite /rechte - côté droit
Seitenbrust - côtes /pl.), poitrine i
Seitenwand (Huf) - mamelle du pied
Seitenwand-Hornspalte - seime quarté
Selbsttränke - abreuvoir automatique
Selektion - sélection
Senkrücken - dos ensellé
Senkrücken /mit - au dos ensellé
setzen (wetten) - miser, parier, flamber(P)
Seuche - épizootie
Seuche /anzeigepflichtige - épizootie ů déclaration obligatoire
sicher - avec aisance
Sicherungsübereignung - fiducie
Sichtvermerk - visa
sieben - cribler
Sieg - victoire
Sieg (Siegwette) - pari simple gagnant
Sieg und Platz kombiniert - pari simple ů cheval
Sieg und Platz wetten - jouer ů cheval
Sieg- und Platz-Schalter - guichet pour les jeux gagnants et placés
siegen - gagner, triompher de qn.
Sieger - gagnant, lauréat, vainqueur
Sieger - gagnant, lauréat, vainqueur
Sieger - gagnant, lauréat, vainqueur
Sieger /zweifacher klassischer - double gagnant classic
Sieger /zweifacher klassischer - double gagnant classic
Sieger eines Tages treffen /alle - toucher tous les gagnants de la réunion
Sieger eines Tages treffen /alle - toucher tous les gagnants de la réunion
Sieger treffen /einen - toucher un gagnant
Sieger treffen /einen - toucher un gagnant
Sieger zurückführen /den - ramener le gagnant
Sieger zurückführen /den - ramener le gagnant
Siegererklärung /erkl./ - déclaration d'intenter de gagner avec un cheval spécifié
Siegererklärung /erkl./ - déclaration d'intenter de gagner avec un cheval spécifié
Siegerin - gagnante
Siegerin - gagnante
Siegerliste - liste des vainqueurs, palmarŐs
Siegerliste - liste des vainqueurs, palmarŐs
Siegerpreis - montant du prix, valeur nominale de la course
Siegerpreis - montant du prix, valeur nominale de la course
Siegeswillen - vólonté de gagner
Siegeswillen - vólonté de gagner
Sieggeld - montant du prix, valeur nominale
Sieggeld - montant du prix, valeur nominale
siegloslsiegl./ - n'ayant jamais gagné, sans victoire
siegloslsiegl./ - n'ayant jamais gagné, sans victoire
Siegpreis - montant d'un prix, valeur nominale
Siegpreis - montant d'un prix, valeur nominale
Siegquote - rapport gagnant
Siegquote - rapport gagnant
Siegritl - monte gagnante
Siegritl - monte gagnante
Siegschiebewette - pari par report gagnant
Siegticket - ticket gagnant
Siegticket - ticket gagnant
Siegwette - pari simple gagnant, mise gagnante
Siegwette - pari simple gagnant, mise gagnante
Signalakustisches - signal de la cloche
Signalakustisches - signal de la cloche
Sitz, sitzflächef - position, siége
Sitz, sitzflächef - position, siége
Sitzbein - ischion
Sitzbein - ischion
Sitzbeinhöcker - pointe de la fesse bosse de l'ischion
Sitzbeinhöcker - pointe de la fesse bosse de l'ischion
Sitzfläche - siŐge
Sitzfläche - siŐge
Skala - échelle, référence
Skala - échelle, référence
Skelett - squelette
Skelett - squelette
Sohle - sole
Sohle - sole
Sohlenast - branche de la sole
Sohlenast - branche de la sole
Sohlenlederhaut - corion de la sole, chair veloutée
Sohlenlederhaut - corion de la sole, chair veloutée
Sohlenquetschung - contusion de la sole
Sohlenquetschung - contusion de la sole
Sohlenwinkel - angle de la sole
Sohlenwinkel - angle de la sole
Sohn - fils
Sohn - fils
Sojabohnenschrot od. - soja égrugé
Sojabohnenschrot od. - soja égrugé
Sommercooler - couverture d'été
Sommercooler - couverture d'été
Sommerdecke - couverture d'été
Sommerdecke - couverture d'été
Sommerekzem - eczéma d'été
Sommerekzem - eczéma d'été
Sommerhaar - poil d'été
Sommerhaar - poil d'été
Sommerhalmstroh - paille de blé de printemps
Sommerhalmstroh - paille de blé de printemps
Sondererlaubnis - décharge spéciale
Sondererlaubnis - décharge spéciale
Sonderkasse - caisse spéciale
Sonderkasse - caisse spéciale
Spat - éparvin calleux
Spat - éparvin calleux
Spat ohne sichtbare Spatknoten - éparvin sans déformation visible
Spat ohne sichtbare Spatknoten - éparvin sans déformation visible
Spatprobe - épreuve de l'éparvin
Spatprobe - épreuve de l'éparvin
Spätreife - tardiveté
Spätreife - tardiveté
Speed - vitesse
Speed - vitesse
Speiche - radius
Speiche - radius
Speichel - salive
Speichel - salive
Speichelprobe - prélŐvement de salive
Speichelprobe - prélŐvement de salive
Speiseröhre - oesophage
Speiseröhre - oesophage
Sperma - sperme
Sperma - sperme
Sperre - restriction
Sperre - restriction
Sperre aufheben /die - lever l'interdiction
Sperre aufheben /die - lever l'interdiction
Sperre verhängen /eine - imposer une restriction
Sperre verhängen /eine - imposer une restriction
Spezialbeschlag - ferrure spéciale
Spezialbeschlag - ferrure spéciale
spielen (wetten) - jouer, parier
spielen (wetten) - jouer, parier
Spieler (Wetter) - gageur, joueur, parieur
Spieler (Wetter) - gageur, joueur, parieur
Spiritus rn - alcool ů bržler
Spiritus rn - alcool ů bržler
Spitze - tłte
Spitze - tłte
Spitze gehen /an der - aller en tłte
Spitze gehen /an der - aller en tłte
Spitzenklasse - classe supérieure
Spitzenklasse - classe supérieure
Spitzhengst (Kryptorchide) - cryptorchide
Spitzhengst (Kryptorchide) - cryptorchide
Spitzwegerich - plantain lancéolé
Spitzwegerich - plantain lancéolé
Sporn (Köte) - ergot
Sporn (Köte) - ergot
Sporn / Sporen - éperon
Sporn / Sporen - éperon
Sport - sport
Sport - sport
Sport zwischen den Flaggen - courses ů obstacles
Sport zwischen den Flaggen - courses ů obstacles
sprengen - arroser
sprengen - arroser
Spreu - balles
Spreu - balles
springen - sauter
Springen - sauts (pl.)
springen - sauter
Springen - sauts (pl.)
springen /gut - sauter bien
springen /gut - sauter bien
springen /nachlässig - négliger
springen /nachlässig - négliger
springen /sauber - sauter juste, sauter net
springen /sauber - sauter juste, sauter net
springen /schlecht - sauter mal
Springen fallen /beim - faire un cheval ů bois (P)
Springen fallen /beim - faire un cheval ů bois (P)
Springer - sauteur
Springvermögen - aptitude au saut
Spritzer - travail bref et vif
Sprung (Deckakt) - saut, monte
Sprung (Hindernis) - saut
Sprung aus der Hand - monte en mains
Sprungbein - astragale
Sprunggamasche - gułtre pour sauter
Sprunggelenk - jarret
Sprunggelenk /gerades - jarret droit, jarret trop ouvert
Sprunggelenk /gewinkeltes - jarret coudé, jarret trop fermé
Sprunggelenkhöcker - pointe du jarret
Spulwurm - ascaride
St.Leger - Prix Royal Oak
Staatsgestüt - haras national (le)
Stacheldraht - fil de fer barbelé
Stacheldrahtzaun - clôture en fil de fer barbelé
Stahlstollen - crampon en fer
Stall - écurie, établissement d'entraînement
Stall mit Flachpferden - écurie de courses plates
Stall mit Hindernispferden - écurie de courses ů obstacles
Stallangestellten-Ausweis - carte d'identité professionnelle
Stallangestellter - employéd'écurie, garçon d'écurie
Stallangestellter /beim Stall wohnender - garçon d'écurie habitant auprŐs de l'écurie
Stallangestellter arbeiten /als - travaillercomme garGon d'écurie
Stallapotheke - armoire ů médicaments
Stallarbeit - travaux ů l'écurie (pl.)
Stallarbeit /morgendliche - écuríes du rnatin (pl.)
Stallaterne - lanterne d'écurie
Stallbandage - flanelles de repos (pl.)
Stallbeleuchtung - éclairage de l'écurie
Stallbelüftung - ventilation de l'écurie
Stallboden - sol de l'écurie
Stallbursche - garçon d'écurie
Stalldach - toit de l'écurie
Stalldecke (Decke für die Nacht) - couverture d'écurie
Stalldecke (Pferdedecke) - couverture d'écurie
Stalldecke (Plafond) - plancher de l'écurie
Stalldienst - service des écuries
stallen (urinieren) - pisser, uriner
Stallfarbe (Rennfarbe) - couleurs
Stallfenster - fenétre de l'écurie
Stallfütterung - affouragement dans l'écurie
Stallgasse - couloir d'écurie
Stallgebäude - bâtiment de l'écurie
Stallgefährte - camarade d'écurie, compagnon d'écurie
Stallgelände - enceinte des écuries
Stallhaltung - stabulation
Stallhof - cour de l'écurie
Stallhöhe - hauteur de l'écurie (la)
Stalljockey - premier jockey
Stallmann - homme d'écurie
Stallpersonal - personnel des écuries
Stallruhe - repos dans l'écurie
Stallstutbuch - stud-book privé
Stalltemperatur - température dans l'éeurie
Stalltor - porte de l'écurie
Stalltür - porte de l'écurie
Stallung - écuries
Stallwache - garde d'écurie
Stallwechsel - changement d'écurie
Stallwette - écurie C1 , C2
Stallzeit - heures d'écurie
Stamina-Index - stamina-index
Stamm - souche
Stamm bodenständig machen - faire souche
Stammbaum - arbre généalogique
Stammstute - jument-base, pouliniŐre de fondation
Stammtafel - table généalogique i
Stammutter - jument-base
Stammvater - chef de race, étalon souche
Stampfen - bouchage des trous
Stampfer - boucheur de trous
Stand - stalle
Standardtyp - type standard
Ständestart - départ en stalles
Ständestartmaschine - stalles de départ
Ständestartprüfung - examen de départ en stalles
Standort - station
Standortwechsel - changement de station
Stange - perche
Starrkrampf - tétanos
Start - départ
Start (Rennleistung) - performance, sortie
Start /am - au départ
Start /erster - premiŐre apparition en public
Start /nach dem - aprŐs le départ
Start bis zum Ziel /vom - de bout en bout
Start führen /zum - amener au départ
Start galoppieren /zum - se rendre au départ, galoper au départ
Start stehenbleiben /am - rester au poteau
Start verlieren - perdre des longueurs au signal
Start verwiesen /vom - éliminé du départ
Startband - élastiques de la machine au départ
Startberechtigung - admission comme partant
Startberechtigung /bevorzugte - étre admis d'office, maintenu partant
Startbox - stalle de départ
starten - prendre le départ
starten mit Gummiband - prendre le départ aux élastiques
Starter (Funktionär) - juge de départ
Starter (Pferd) - partant
Starter /beschränkt auf .. - partants admis limités ů ..
Starter /mögliche - partants éventuels partants probables
Starter angegeben /als - déclaré partant
Starterangabe - déclaration des partants
Starterangabe /unzureichende - déclaration insuffisante des partants
Starterangabebüro - bureau pour les déclarations des partants
Starteranzahlbeschränkung - limitation du nombre des partants
Starterauslosung - tirage au sort des partants
Starterbeschränkung - partants maximum, nombre maximum de concurrents
Starterflagge - drapeau du starter
Starterpodest - estrade du juge du départ
Starters Order /unter - sous les ordres du starter
Starthelfer - aide du juge de départ
Starthilfe - aide au départ, assistance au départ
Startinstruktion - instruction pour le départ
Startmaschine - starting gates, stalles de depart
Startmaschine führen /in die - amener dans les boîtes
Startnummer - place ů la corde, place au départ
Startnummerauslosung - tirage au sort des places ů la corde
Startpfosten - poteau du départ
Startplatz - place au départ
Startprüfung - examen de départ en stalles
Startslfolgende - sorties suivantes
Startstelle - endroit du départ
Startübung - essai de départ en stalles
Startversuch - essai de départ en stalles
Startzeit - heure de départ (l')
Statistik - statistique
Steepler - steepler
stehenbleiben - s'arrłter
Stehenbleiben - refus
stehengeblieben /steh.gebl./ - resté au poteau
Steher - cheval de fond, coursier de fond
Steherrennen - course de fond, course de longue haleine
Stehfutter - botte, picotin, petit repas du matin
Stehvermögen - fond, tenue
Stehvermögen /mangelndes - manque de fond
steif - raide, rigide
Steifheit - raideur, rigidité
Steigbügel - étrier
Steigbügelriemen - étriviŐre
steigen - se cabrer pointer
Steigen nach hinten überschlagen /beim - tomber ů la renverse
Steiggebiss - chifnez, mors ant-cabreur
steii - oblique
steilgefesselt - haut-jointé
Steingalle (Quetschung der Huflederhaut) - bleime
Steingalle /eiternde - bleime suppurée
Steingalle /trockene - bleime simple
Stellung - aplomb
Stellung /fehlerhafte - aplombs incorrectsm
Stellung bei Hufrehe - aplomb du cheval fourbu
Stellung der Hintergliedmassen - aplombs postérieurs
Stellung der Vordergliedmassen - aplombs antérieurs
Stellungsfehler - défaut aux aplombs
Stelzfuss - bouleture
Stern (Rennfarben) - étoile
Stern (weisses Abzeichen) - étoile en tłte
Stern /grosser - forte pelote
Stern /kleiner - petite pelote
Stern /länglicher - pelote allongée
Stern /stichelhaariger - pelote mélangée
Stern /unregelmässiger - pelote irréguliŐre
Stern mit Blesse - étoile prolongée par liste
Sterngucker - cheval porte au vent
Stichelhaar - poil gris
stichelhaarig - grisonné, rubican
stichelhaarig /stark - rouan
Stichelhaarigkeit - présence de poils blancs dans les robes foncées
Stiefel - botte d'équitation
Stiefelette - bottillon
Stiefelknecht - tire-bottes
Stiefelputzer - valet des jockeys
Stiefelspanner - embauchoir
Stiefelstrecker - embauchoir
stiften - donner, faire don de, offrir
Stifter - donneur
Stiftung - donation
Stil - style
Stil /in gutem - dans une belle action
Stirn - front
Stirnband - frontal
Stirnband mit Plastikbesatz - frontal plastique aux couleurs
Stirnbein - os frontal
Stirnhaare /wenige weisse - quelques poils
Stirnlocke - toupet
Stirnwirbel - épi au front
Stock (P) (Peitsche) - cravache
Stockmass - mŐtre pliant
Stoffwechsel - métabolisme
Stollen (Hufeisen) - crampon, grappe
Stollen auf dem Schenkelende - crampon postérieur
Stollen auf dem Zehenteil (Griff) - grappe en pince
stolpern - buter, trébucher
Strahifurche - lacune
Strahispitze - pointe de la fourchette
Strahl (Huf) - fourchette
Strahlbein - petit sésamoide, os naviculaire
strahlen (urinieren) - uriner
Strahlfäule - eczéma suintant de la fourchette fourchette pourrie
Strahlfurche /mittlere - lacune médiane
Strahlfurche /seitliche - lacune latérale
Strahlkissen - coussinet plantaire
Strahlkrebs - cancer de fourchette
Strahllederhaut - corion de la fourchette
Strahlpolster - coussinet plantaire
Strahlschenkel - branche de la fourchette
strecken - s'allonger
Streckmuskel - muscle extenseur
Strecksehne - tendon extenseur
streichen - déclarer forfait
streichen (sich klopfen) - se couper
Streichkappe - genouillŐre
Streichung - déclaration de forfait, forfait
Streichungsformular - fiche des forfaits
Streichungstermin - date de la déclaration de forfait
Streifen - bande
Streifen /zwei - bretelles
Streifenschnitt - demi-tonte, tonte en manteau
Streifenschnitt geschoren /im - tondu en demi-tonte, tondu en manteau
Streu - litiŐre
Streu erneuern - refaire la litiŐre
Strichblesse - trace de liste
Striegel - étrille
striegeln - étriller
Strippe - contre-sanglon
Stroh - paille
Stroh auf dem Boden nach dem Ausmisten /sehr wenig - trŐs peu de litiŐre sur le sol aprŐs le nettoyage du box
Stroh einrollen an der Boxentür - fare la bordure de la litiŐre "
Stroh fressen - manger de la paille
Stroh machen - faire la paille
Strohballen - paille en balles pressées
Strohkammer - magasin ů fourrages
Strohwisch - bouchon de paille
stunden - accorder un délai de paiement ů qn.
Sturz - chute
stürzen - tomber, culbuter
Sturzkappe - casque de protection
Sturzkappe mit Kinnriemen - casque de protection avec mentonniere
Stutbuch - livre des pouliniŐres
Stute /S./ - femelle /f./
Stute (5 jährig und älter) - jument
Stute (bis 4 jährig) - pouliche
Stute /bereits einmal gedeckte - pouliniŐre saillie déjů une fois
Stute /gedeckte - pouliniŐre saillie
Stute /güste - pouliniŐre vide
Stute /tragende - pouliniŐre gestante
Stute hat aufgenommen - la jument a pris
Stute in der Zucht - pouliniŐre
Stute mit Fohlen bei Fuss - jument suitée
Stute mit hohem Risiko - pouliniŐre ů haut risque
Stute mit mittlerem Risiko - pouliniŐre ů moyen risque
Stute mit niedrigem Risiko - pouliniŐre ů bas risque
Stutenbesitzer - propriétaire de la pouliniŐre
Stutenerlaubnis - jumentsrecevront .. k, poids pour sexe
Stutenmacher - étalon engendrant de bonnes pouliniŐres
Stutenprämie - prime aux juments
Stutfohlen - pouliche
Stutmeister - palefrenier-chef
Stützbeinlahmheit - boiterie de l'appui
Syndikat - syndicat
syndikatisieren - syndiquer
Syndikatsanteil - part au syndicat